Posts

Showing posts from October, 2017

2017 東方快車謀殺案(電影珍藏版)

Image
上週五在 Kino 看到這本書。
拿起來隨手翻了一下, 看的那一面正好是康士坦丁醫師反駁說白羅給的第一個答案不合理,白羅看了他一眼, 要講出第二個答案。
這個新版本的翻譯是這樣的:

我不能接受的是那句 :白羅好奇地轉頭望了他一眼。

但其實白羅不是好奇的望醫師, 而是很有深意的一眼。

英文版的句子是:Poirot turned a curious glance on him.

很明顯的新版只是照字面上而翻譯, 所以 curious glance 就變成 好奇的一眼。 但 curious 也可指 “不尋常的”。 

我手頭上的中文版本的翻譯就比較好:白羅頗表玩味地看了他一眼。 

如果照故事的情節來說,舊的翻譯會更貼切。我那本是三毛主編的,出版社是明遠。 
不過那個舊版的翻譯也不是完全沒問題!比方說, 白羅的兩個 solutions 就被譯為 論點! 我讀的時候, 就一直不明白什麼叫著論點!

201709 照片選

Image
九月份拍了144張照片, 但可以選出來的就只有三張, 但最係限度有一張是自己真真喜歡的。

這張是在黑風洞拍的。 那時看到有很多人在祈禱, 於是就拍了幾張。 但選這張是因為全部人都甪著前面, 只有中間那人轉過頭來。 
這張無疑是最喜歡的一張。 這是在布城拍的! 其實這張很趕, 因為馬上就要下雨了。 
在石拿督廟看到絲絲陽光穿透過雲層, 忍不住拿起相機拍了一張。

2017年9月份讀書報告

Image
這個月讀了八本小說, 沒有漫畫。
個人覺得很利害, 因為能讀兩本英本書!通常我讀英文書的時間花的較長, 所以很多時候一個月只能讀一本。 

YTD :  63本小說和29本漫畫

小說
★★★★
軒弦 - 神探慕容思炫審判
米澤穗信 - 滿願
Carter Dickson - The Peacock Feather Murders

★★★
Kerry Wilkinson - Locked in
鳥羽亮 - 賣頭的屍體
陶傑 - 頭等英文金句錄
北山猛邦 -  我們偷走星座的理由

★★
相澤沙呼 - 魔女青春推理事件簿 1