Posts

201710 照片選

Image
十月份因為有去了幾個地方, 所以拍了473張照片, 變成能選出來的也比輆多。



上面這張是P圖, 我很喜歡, 本來想貼在臉書裡但老婆卻不同意! 她說這張照片拍到她很肥, 還叫我要把她P廋。 但老婆,妳以為妳老公是P圖高手嗎?

上面兩張都是某天放工後, 放工後特意留下來的。 但因為一直下雨的關係, 結果錯失了 golden hour, 拖到整八點才能開始拍照。  但我自己相當喜歡這兩張照片, 尤期是第二張。 因為覺得照片裡的人太少了, 打算再找一個晚上再重拍一張。  

晚上拍了 KLCC, 當然早上也要拍一次才公平。 我的朋友們都說他們喜歡第二張, 但我本身卻喜歡第一張。  這張是在 MRT 裡拍馢。 想拿這張去參加比賽, 但還是肯定不到。  這張是爬山時見到山豬而拍的!雖然不是第一次拍山豬的照片, 但這麼近的距離還真的第一次。 
去 Taman Negara的 Lata Berkoh時拍的! Lata Berkoh是一個瀑布區, 雖然沒帶三腳架, 但也忍不住拍了。  這張看起効果不錯, 但拿去參賽又沒有什麼特別。  這張也是同一個地方拍的, 我也是很喜歡,放大張更好看,  也本來想放在臉書裡, 但老婆用同樣的理由拒絕版我。 😒
這張可以說昰心痛之作。 很好看的照片, 卻一下因為手抖而拍壞了!  我真的想哭, 
叫兩母女拍的這張, 對別人來說可能是普通照片,但我很喜歡那種和諧的効果。   吃完飯後, 看到天空有一大片的晚霞。 但拍這張照片的地方卻只能是在移動著的車子, 結果連燈柱也拍了進去。  城市的過度發展, 連可以拍天空的照片也沒有了。 

2017年10月份讀書報告

Image

2017 東方快車謀殺案(電影珍藏版)

Image
上週五在 Kino 看到這本書。
拿起來隨手翻了一下, 看的那一面正好是康士坦丁醫師反駁說白羅給的第一個答案不合理,白羅看了他一眼, 要講出第二個答案。
這個新版本的翻譯是這樣的:

我不能接受的是那句 :白羅好奇地轉頭望了他一眼。

但其實白羅不是好奇的望醫師, 而是很有深意的一眼。

英文版的句子是:Poirot turned a curious glance on him.

很明顯的新版只是照字面上而翻譯, 所以 curious glance 就變成 好奇的一眼。 但 curious 也可指 “不尋常的”。 

我手頭上的中文版本的翻譯就比較好:白羅頗表玩味地看了他一眼。 

如果照故事的情節來說,舊的翻譯會更貼切。我那本是三毛主編的,出版社是明遠。 
不過那個舊版的翻譯也不是完全沒問題!比方說, 白羅的兩個 solutions 就被譯為 論點! 我讀的時候, 就一直不明白什麼叫著論點!

201709 照片選

Image
九月份拍了144張照片, 但可以選出來的就只有三張, 但最係限度有一張是自己真真喜歡的。

這張是在黑風洞拍的。 那時看到有很多人在祈禱, 於是就拍了幾張。 但選這張是因為全部人都甪著前面, 只有中間那人轉過頭來。 
這張無疑是最喜歡的一張。 這是在布城拍的! 其實這張很趕, 因為馬上就要下雨了。 
在石拿督廟看到絲絲陽光穿透過雲層, 忍不住拿起相機拍了一張。

2017年9月份讀書報告

Image
這個月讀了八本小說, 沒有漫畫。
個人覺得很利害, 因為能讀兩本英本書!通常我讀英文書的時間花的較長, 所以很多時候一個月只能讀一本。 

YTD :  63本小說和29本漫畫

小說
★★★★
軒弦 - 神探慕容思炫審判
米澤穗信 - 滿願
Carter Dickson - The Peacock Feather Murders

★★★
Kerry Wilkinson - Locked in
鳥羽亮 - 賣頭的屍體
陶傑 - 頭等英文金句錄
北山猛邦 -  我們偷走星座的理由

★★
相澤沙呼 - 魔女青春推理事件簿 1


201708 照片選

Image
八月拍了一百二十二張照片。 去了好幾個地方, 這包括了:

1.  Central market
2. 公司的義跑
3. 試乘搭 MRT

但同樣的, 真真的滿意其實沒有多少張。



這張是 Central market外面的大馬路而己。 但拍的時候, 特地選用了有復古的頻色, 因此照片看起來就像是舊照片一樣。