(從 Blog.Yam 備份過來)
我手頭上未看的書實在很多, 中英文書加起來已經接近九百本!雖然說我不能保証何時看完, 但己經很努力的去消化中。
但其中有兩本書, 應該是有十多年的歷史(可能更久), 書也不是很厚, 但我就偏偏無法看完。老實說, 我連作者是誰也不是很肯定。
上面是那兩本書的封面, 由星光出版社所出版的。 那時候, 星光好像出版了不少跟推理小說有關的書, 最著名的一套書當然是世界推理經典小說系列, 那套書裡的本本小說絶對是經典。
那是一個沒有講究版權的年代, 所以星光出版的做法大抵上法是從日本帶進小說來, 翻譯之後, 冠上自已出版社的名字, 就推出市場。
這兩本算起應該是推理遊戲書, 也就是那種所謂的五分鐘推理。 最大的問題是那些迷題, 大部份都是摘自著名的推理小說。 迷題的後面通常都有會有注明是那一個小說家的那一本作品而來的, 比如說 摘自梵戴因的古寧家的命案。
有些迷題雖然沒有說明出處, 但在解答那一欄, 則會很“貼心”的告訴讀者某某小說用過同樣的手法。
更恐怖的是所有的迷題都很有系的放在一個標題裡: 屍體移動法丶人物消失法。。。。
所以當你把這兩本書看完時, 基本上你可以不用看 John Dickson Carr, Ellery Queen 戓 者高木杉光的書了。
雖然說這兩本書的做法令人討厭, 我卻一直沒有丢棄他。 這些迷題的好處是你會發現某些你沒有看過的作家。 比如說, 我看見有幾個沒讀過的作家: 大河內常丶克里布丶羅坡窩坡等。。
有些名字在那時候己經見過但到現在才意識到: Margery Allingam, 坂口安吾等。
此外, 這兩書也收錄了一些推理作家的座談會丶推理評論家的文章。
其中一篇最有趣的是由一名大學教授, 川尻信夫, 所寫的“用數學解折推理小說”。 在這篇論文中, 川尻信夫利用數學的理論去解決了一件殺人事件。
還有一點, 每個人都知道日本是一個對推理小說很狂的國家, 早幾十年前的時候。 他們已經把 John Dickson Carr, Ellery Queen, Hake Talbot 等介紹去日本, 所以日本的小說時不時有一些古典名作家的作品。
但, 有一點, 你一定沒有猜想到:
某些原文小說沒有附圖, 他們會為那些小說畫上插圖!
在這兩本書中, 我很意外的發現 John Dickson Carr的兩篇小說裡, 原文是沒有附圖的,在這裡卻有!!下圖是 JDC 的作品:
- House in Goblin Wood
- Strictly Diplomatic
有了那兩副插圖之後, 我又把那兩本小說重新看了一次, 更加明白, 更加享受!
我很想看看 Ellery Queen 的 Chinese Orange Mystery 的日文版。 他們會為那本書畫上插圖嗎?
No comments:
Post a Comment